تطوير مهارة الترجمة من اللغة العربية إلى الإندونيسية لدى طلاب جامعة الرانيري الإسلامية الحكومية
Abstract
Artikel ini ingin membahas tentang bagaimana upaya peningkatan kemampuan dan keterampilan menerjemahkan teks Arab ke dalam bahasa Indonesia di kalangan mahasiswa Universitas Islam Negeri (UIN) Ar-Raniry Banda Aceh, khususnya mahasiswa Fakultas Tarbiyah Program Studi Pendidikan Bahasa Arab. Keterampilan menerjemahkan sebagaimana dipahami merupakan sarana terpenting dalam menjalin komunikasi dan menyampaikan pesan antarmanusia, juga sarana untuk saling mengenal budaya, bahasa, dan pemikiran yang sangat penting bagi kehidupan manusia. Sayangnya, sebagian besar mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Arab masih menghadapi kesulitan besar dalam mempraktikkan keterampilan menerjemahkan teks Arab ke dalam bahasa Indonesia, sehingga mendorong artikel ini untuk mendiagnosis penyebabnya sekaligus mencari solusi untuk mengatasi kendala keterbatasan tersebut. Artikel ini merupakan artikel kualitatif, deskriptif analisis melalui observasi dan studi pustaka, dengan memaparkan permasalahan yang dihadapi dan mencari solusi sebagai jalan keluar dari permasalahan penerapan keterampilan menerjemahkan teks Arab ke dalam bahasa Indonesia di kalangan mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Arab sebagai temuan penting dan simpulan akhir artikel ini.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
المراجع
إبتسام غانم. (2018). "حل المشكلات: إستيراتيجية تدريس فعالة لتطوير مهارات اللغة لدى المتعلمين". الطموحات. 1(2)، 1-14. http://journal.uir.ac.id/index.php/THUMUHAT
ابن منظور، جمال الدين محمد بن مكرم (ت 711 هـ). (1990). لسان العرب. (بيروت: دار صادر).
الزبيدي، محمد بن محمد مرتضى (ت 1205 هـ). (1972). تاج العروس من جواهر القاموس. (تحقيق إبراهيم الترزي). (الكويت: وزارة الإعلام).
سيف الله أزهري، محمد نعمان، ميمي جميلة، نور ألفين نافذة الرفقية، ميرنا لكباتون. (2022). "الدراسة المقارنة من اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية". مقال مقدم للملتقى العلمي الوطني قسم تعليم اللغة العربية.
لويس معلوف. (2005). المنجد في اللغة والأعلام. (بيروت: المطبعة الكاثوليكية، الحادية والأربعون).
مجمع اللغة العربية. (1960). المعجم الوسيط. (القاهرة: مجمع اللغة العربية).
Andri Ilham, Samsi Setiadi, Chakam Failasuf. (2022). “Need Analysis to Develop Arabic-Indonesian Translation Learning Model Based on Eco-Translatology Perspective”. ALSUNIYAT: Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra, dan Budaya Arab, 5(1), 1-12, http://doi.org/10.17509/alsuniyat.v5i1.40594
Iryna Kobyakova, Svitlana Shvachko. (2016). “Teaching Translation: Objectives and Methods”. Advanced Education, 5, 9-13. DOI: 10.20535/2410-8286.61029
Jamal Mohamed Giaber. (2018). “An Integrated Approach to Teaching Translation Practice: Teacher’s Approach and Students’ Evaluation”. The Interpreter and Translator Trainer, 12(3), 275-281. https://doi.org/10.1080/1750399X.2018.1502006
Majdi Haji Ibrahim & Akmal Khuzairy Abd. Rahman. (2018). “Teaching of Arabic in Malaysia”. Intellectual Discourse, 26(1), 189–206. https://doi.org/10.31436/id.v26i1.1120
Meijuan Zhao. (2023). “Teaching Translation: Challenges and Strategies”. Studies in Linguistics and Literature. 7(3). 59-64. http://dx.doi.org/10.22158/sll.v7n3p59
Mohammad Adil. (2020). “Exploring the Role of Translation in Communicative Language Teaching or the Communicative Approach”. SAGE Open, 10(2), https://doi.org/10.1177/2158244020924403
Olivia Ananda Fitrah, Rusydi Baya’gub, Ali Muhsin. (2023). “The Effectiveness of Teaching Simultaneous Translation from Indonesian into Arabic in Improving Students’ Speaking Skills”, ARKHAS: Journal of Arabic Language Teaching, 3(2), 117-124. https://doi.org/https://doi.org/10.35719/arkhas.v3i2.1862
Salman Al Farisi, Syahminan, Fadhilah. (2020). “Shu’ubat al-Thalabah fi al-Tarjamah min al-Lughah al-‘Arabiyyah ila al-Lughah al-Indunisiyyah”. Lisanuna, 10(3), 592-603.
Sudi Yahya, Nur Hasaniyah, Murdiono, Akmaluddin. (2023). “Teaching Methods, Challenges, And Strategies for Improving Students’ Arabic Linguistic Competence”. Ijaz Arabi: Journal of Arabic Learning, 6(3), 870-880. DOI:10.18860/ijazarabi.v6i3.23558
Syamsi Setiadi. (2019). “Development of Instructional Design Arabic-Indonesian Translation Based On Collaborative Learning”. Arabiyat, 6(2), 238-253, http://dx.doi.org/10.15408/a.v6i2.12311
DOI: http://dx.doi.org/10.22373/ls.v14i1.22702
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Hamdiah Hamdiah, Husni Mubarrak
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.