Measuring the endangering stage of indigenous Gayonese language and its relation to English as a global language

Imam Munandar

Abstract


There has been a growing concern about the decreasing number of the Gayonese young generation who are literate in their mother language. Unfortunately, little scientific effort has been made to determine its leading causes. While the previous studies limitedly focused on the structure and form of the Gayonese language, this research seeks to fill the gap by attempting to uncover the contributing factors leading to the Gayonese young adults' reluctance to employ the Gayonese language in their regular interaction and their views regarding the language. Besides, the study attempts to determine if English as a global language has to do with endangering the Gayo language. The research employed a case study methodology and semi-structured interviews to collect data. The data is mined from thirty university students, aged 18-21 years old, who have Gayonese language background. The result of the research showed that unfavorable views against the Gayonese language are on the rise among the young Gayonese generation. Furthermore, young Gayonese are now used to speaking the official Indonesian language instead of their native tongue for the following reasons; the Indonesian language indicates upper-class status and is more prestigious; the Indonesian language is more sensible and efficient for talking with the opposite sex; and the Indonesian language is more straightforward and more accessible to use when greeting new friends. Meanwhile, it is also revealed that the powerful status of English as a global language has nothing to do with the cause of the young Gayonese generation abandoning their mother tongue. Given this finding, the researcher envisages the Gayonese language as in stage six of the endangered language according to the GIDS scale. Stage six suggests that the language needs preservative treatments to avoid a total loss. The researcher also forwards that the Gayonese families introduce the mother language to their children at an early age and better realize that English is not the cause of abandoning the Gayonese language by their children. Also, the local government should carry out language revitalizing efforts by regulating the provision of the Gayonese language in primary schools.


Keywords


Endangered language; The Gayonese language; The GIDS scale

Full Text:

PDF

References


Abdussalam, A., & Mahmud, S. (2014). Gayo language is old Malay (A dialectology study: the language change). Englisia Journal, 1(2). https://doi.org/10.22373/ej.v1i2.28

Adelaar, W. F. H. (1991). The Endangered Languages Problem: South America. In Endangered Languages. http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/illa:vol3complete/ILLA_vol3complete.pdf

Al-Fairusy, M., & Abdullah, I. (2020). "Enda kalak Singkel" strengthening consciousness of community identity of Aceh border; ethnic contestation and religion in Singkil. Jurnal Ilmiah Islam Futura, 20(2). https://doi.org/10.22373/jiif.v0i0.6862

Baghana, J., Prokhorova, O. N., Blazhevich, Y. S., Voloshina, T. G., & Kuksova, E. L. (2019). Language shift and loss in the multilingual context of Africa. Journal of Research in Applied Linguistics, 10(Special Issue). https://doi.org/10.22055/rals.2019.15201

Brenzinger, M., Heine, B., & Sommer, G. (1991). Language death in Africa. Diogenes, 39(153). https://doi.org/10.1177/039219219103915303

Bujangga, H. (2022). Revitalisasi bahasa Gayo dan Penuturnya. Proceedings of International Conference on Islamic Studies. 326–337. Banda Aceh. https://jurnal.ar-raniry.ac.id/index.php/icis/article/view/12684/6615

Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora 1. Journal of Sociolinguistics, 12(2). https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x

Crystal, D. (2014). Language death. In Language Death. https://doi.org/10.1017/CBO9781139923477

García, M. (2003). 2. Recent research on language maintenance. Annual Review of Applied Linguistics, 23. https://doi.org/10.1017/s0267190503000175

Grimes, C. E. (2010). Digging for the roots of language death in eastern Indonesia: The cases of Kayeli and Hukumina. In Endangered Languages of Austronesia. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199544547.003.0004

Hill, J. H. (1987). : Young people's Dyirbal: An example of language death from Australia. Annette Schmidt. American Anthropologist, 89(1). https://doi.org/10.1525/aa.1987.89.1.02a00570

Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics. 4th edition. In Pearson Education Limited (Vol. 4).

Jaya, I., & Daud, B. (2017). A discourse analysis of Melengkan at a Gayonese wedding ceremony. Studies in English Language and Education, 4(1). https://doi.org/10.24815/siele.v4i1.7008

Kemala Sari, C., Qomariah, N., & Husein, R. (2021). The use of trilingual languages by Gayonese and Bataknese teachers in teaching English. KnE Social Sciences. https://doi.org/10.18502/kss.v5i4.8677

Khawaja, M. (2021). Consequences and remedies of indigenous language loss in Canada. Societies, 11(3). https://doi.org/10.3390/soc11030089

Kohn, J. J., & Fishman, J. A. (1992). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. The Modern Language Journal, 76(4). https://doi.org/10.2307/330061

Lee, N. H. (2020). The status of endangered contact languages of the world. Annual Review of Linguistics, 6. https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011619-030427

Mahmud, S., Akmal, S., & Arias, A. (2023). Is it More intrinsic or extrinsic? The Motivation of Gayonese EFL Students to Learn English. Jurnal Ilmiah Peuradeun, 11(1), 253. https://doi.org/10.26811/peuradeun.v11i1.816

McConvell, P., & Florey, M. (2005). Introduction: language shift, code-mixing, and variation. In Australian Journal of Linguistics (Vol. 25, Issue 1, pp. 1–7). https://doi.org/10.1080/07268600500110449

McKinley, J., & Rose, H. (2019). The Routledge handbook of research methods in applied linguistics. In The Routledge Handbook of Research Methods in Applied Linguistics. https://doi.org/10.4324/9780367824471

Munandar, I., & Sukria, R. (2021). An analysis on code-switching and mixing among English learners of Gayonese speaking students. Jurnal As-Salam, 5(2). https://doi.org/10.37249/assalam.v5i2.311

Murni, T. (2017). the Deep structure and surface structure of the Gayo language, central Aceh, Indonesia. Teaching Mathematics in Technical Vocational Education (TVET), ICIP. https://repository.bbg.ac.id/bitstream/463/1/ICIP2017_008_paper.pdf

Murni, T., Sibarani, R., Setia, E., & Gustianingsihh, G. (2019). Movement transformation in Gayo syntax. Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, 3(1). https://doi.org/10.30743/ll.v3i1.906

Pauwels, A. (2005). Maintaining the community language in Australia: Challenges and roles for families. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2–3). https://doi.org/10.1080/13670050508668601

Pecnikova, J., & Slatinska, A. (2019). Language maintenance and language death: The case of the Irish language. Russian Journal of Linguistics, 23(1). https://doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-1-40-61

Portolés, L. (2020). Multilingualism at school: Educational trends and new challenges. Caplletra, 68. https://doi.org/10.7203/CAPLLETRA.68.16474

Qiang, N., & Wolff, M. (2003). The Chinglish syndrome: Do recent developments endanger the language policy of China? English Today, 19(4). https://doi.org/10.1017/S026607840300405X

Rácová, A., & Samko, M. (2017). On the vitality and endangerment of the Romani language in Slovakia. In Asian and African Studies (Vol. 26, Issue 2). https://www.sav.sk/journals/uploads/1205104102_Racova_Samko_P.pdf

Ramírez-Cruz, H., & Rojas, J. F. C. (2021). Introduction: Linguistic diversity and endangered languages research. Forma y Funcion, 34(2). https://doi.org/10.15446/FYF.V34N2.96558

Roche, G. (2020). Abandoning endangered languages: Ethical loneliness, language oppression, and social justice. American Anthropologist, 122(1). https://doi.org/10.1111/aman.13372

Roskies, D. M. E., & Bowen, J. R. (1997). Sumatran politics and poetics: Gayo history, 1900-1989. Journal of the American Oriental Society, 117(1). https://doi.org/10.2307/605658

Said, S. Ben. (2011). The Routledge handbook of sociolinguistics around the world edited by Martin J. Ball. Journal of Sociolinguistics, 15(4). https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00501.x

Sarinauli, B., & Gayo, I. (2022). A case study: An analysis of bilingual syllabus design in Yamuda bilingual boarding school in Takengon). Ta’dib, 11(1). https://doi.org/10.54604/tdb.v11i1.11

Simons, G. F. (2019). Two centuries of spreading language loss. Proceedings of the Linguistic Society of America, 4(1). https://doi.org/10.3765/plsa.v4i1.4532

Syahrizal, M., & Sianturi, L. T. (2019). Analisa Algoritma Zhu-Takaoka pada Aplikasi Kamus Bahasa Gayo. Prosiding Seminar Nasional Riset Information Science (SENARIS), 1. https://doi.org/10.30645/senaris.v1i0.94

Tabasum Niroo, W. (2021). Language revitalization in Gaelic Scotland. Journal of International Students, 11(3). https://doi.org/10.32674/jis.v11i3.3744

Tawalbeh, A. (2019). Theoretical approaches and frameworks to language maintenance and shift research. Apples - Journal of Applied Language Studies, 13(2). https://doi.org/10.17011/apples/urn.201903051738

Winarti, O. (2018). Language shift of Krama to Bahasa Indonesia among Javanese youths and its relation to parents' social class. Jurnal Studi Komunikasi (Indonesian Journal of Communications Studies), 2(3). https://doi.org/10.25139/jsk.v2i3.186




DOI: http://dx.doi.org/10.22373/ej.v11i1.17600

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


This journal has been viewedtimes.
View full page view stats report here.


All works are licensed under CC-BY

Englisia Journal
© Author(s) 2019.
Published by Center for Research and Publication UIN Ar-Raniry and Department of English Language Education UIN Ar-Raniry.

Indexed by: